ロゴ | PARAFT [パラフト]
clear
  1. 気になる求人情報にエントリーできる
  2. 柔軟な働き方の企業からスカウトを受け取れる
  3. コメント投稿とめくれバ!投票に参加できる


clear
ロゴ | PARAFT [パラフト]

上記メールアドレス宛に
仮登録完了のお知らせ
メールを送りましたので、内容を確認し
記載されているURLから本登録にお進みください。

もしメールが来なかった場合は

  1. ご入力いただいたメールアドレスが間違っている
  2. お送りしたメールが迷惑メールフォルダに届いてしまっている
  3. 登録済みのメールアドレスである
clear

clear
ロゴ | PARAFT [パラフト]

パスワード再設定

アカウントの登録メールアドレスをご入力ください。パスワードリセット用のメールをお送りします。


clear
ロゴ | PARAFT [パラフト]

パスワード再発行

ご入力いただいたメールアドレス宛に、パスワードのリセットのご案内をお送り致しました。
メールに記載されているURLからパスワードの再発行を行ってください。

メールが届かない場合、ご入力いただいたメールアドレスをご確認いただき、再度パスワードのリセット手続きを行ってください。

パラフト パラフトロゴ

資格の記事

語学力を生かした職業!翻訳家になるためにはどうすればいいの?:r000016000878 | PARAFT [パラフト]

2016.08.17

資格の記事2016.08.17

翻訳家になるためには?

語学力を生かした職業!翻訳家になるためにはどうすればいいの?

keyword: 資格 翻訳家 英語 海外 副業

このエントリーをはてなブックマークに追加
語学力に長けている人、本や、ある特定の専門的分野に興味を持っている人、英語や海外の言語を生かした仕事をしたい人……そんな人におすすめしたいのは「翻訳家」という仕事です。では、翻訳家になるにはどうすればいい?資格は必要?こうした疑問を解決すべく、翻訳家の仕事についてまとめてみました。

2016.08.17 文章 / PARAFT編集部

翻訳家の仕事内容とは、どんなもの?

まずは、翻訳家の具体的な仕事内容について掘り下げていきましょう。翻訳家は基本的に、外国の言葉で記された文章を訳し、日本語の滞りのない文章として再構築することが仕事です。英語などポピュラーな言語であれば仕事の件数も多く、継続的に仕事を続けられます。

翻訳する対象もさまざまです。書籍や雑誌の翻訳を行う「文芸翻訳」、医学や工学の論文、ビジネス文書や契約書など特定の分野にまつわる書類を翻訳する「実務翻訳」、テレビ番組や映画の字幕などの翻訳を行う「映像翻訳」など、それぞれ細かな違いと特徴があります。

翻訳家になるにはどうすればいい?

翻訳家の中には、フリーランスとして活躍する人、翻訳にまつわる専門会社に勤務する人などがいます。会社に就職するのなら採用試験にパスできる力が必要になりますが、翻訳家になるために必ずとっておかなければならない資格はありません。しかし、当然ながら海外の言語にまつわる高い理解力が求められます。英語の場合には、英検1級やTOEIC900点台などの力が最低限必要です。これらの資格は、あなたの能力を客観的にはかるものさしになります。実績を積み重ねるまでは、例えばTOEICの点数が実績代わりとなるでしょう。また、必ずしも大卒でなければできない仕事ではありませんが、偏差値の高い大学の英文科卒業などの経歴も、資格と同様にあなたの能力をはかる手立てとなります。

翻訳家として活躍するために、しておくべきこと

翻訳家としての仕事をもらうことができたとしても、ずっと続けていくことは容易なことではありません。翻訳家として活躍するためには、高い意識を持って常に自己成長を続けましょう。例えば、英語を扱う翻訳家の場合は英語圏の友人を作り、リアルタイムな情報を交換できる環境を作っておくと良いでしょう。特にスラングや若者言葉は、現地の人でも全員が正確に把握しているとは限りません。映像翻訳のようにトレンドと密接に関わる仕事ならば尚のこと、「今の言葉」を知る努力を重ねましょう。同様に、「古い言葉」への知識も掘り下げておくべきです。現在は使用頻度が少なくなってしまった言葉も、古い論文などに頻繁に登場します。どうしても分からない言葉とぶち当たったときのため「調べる力」を鍛えておくことも大切です。あらゆる情報を集め、よりよい文章を書き上げる練習を行いましょう。

WRITER

編集部チーム

PARAFT編集部

翻訳家の仕事は、本業として別の仕事に従事しながら、副業として取り組む人もいます。2つの国の言葉について「プロ」としての立場で貢献できる翻訳家。あなたの語学力を生かすため、まずは簡単なお仕事から請けてみるのもいいかもしれませんね。

ー 「生きる」と「働く」を もっと楽しく。
語学力を生かした職業!翻訳家になるためにはどうすればいいの?:r000016000878 | PARAFT [パラフト]

OTHERS

翻訳家になるためには?

RELATED POST

フリーランス向け、週2~5日のお仕事紹介:PROsheet[プロシート] | PARAFT [パラフト]